todas las categorías

noticias

hogar > noticias

proceso básico de traducción y estampado de pasaportes - estándares de carga de la compañía de traducción

hora: 2025-02-14hits: 22

  traducción de pasaporte por lo general, es garantizar que la información de identidad del titular del pasaporte pueda expresarse claramente en ocasiones formales en países extranjeros. para algunos países que requieren la presentación de traducciones de pasaporte, la traducción es un paso importante para garantizar el procesamiento sin problemas de visas, inmigración u otros asuntos relacionados.

los pasaportes de mi país están en formatos bilingües en chino e inglés. si va a un país donde el inglés es el idioma principal, generalmente no necesita traducirlo nuevamente. pero si va a países que no hablan inglés, como japón, corea del sur, alemania, francia, etc., generalmente necesita traducir su pasaporte.

¿cuánto cuesta la traducción del pasaporte?

la compañía de traducción de artlangs cobra diferentes tarifas por la traducción de pasaportes de acuerdo con diferentes idiomas.

inglés: el precio por página es de aproximadamente 100-150 yuanes;

ruso, alemán, francés, japonés, coreano: el precio por página es de aproximadamente 200-260 yuanes;

otros idiomas pequeños: el precio por página comienza en aproximadamente 300 yuanes

estas tarifas incluyen las tarifas de servicio para la traducción, el estampado y la entrega expresa. si el cliente necesita servicios de traducción acelerados, las tarifas aceleradas correspondientes se cobrarán de acuerdo con la situación.

proceso básico de traducción de pasaporte:

1. elija una agencia de traducción: primero, elija una agencia de traducción legalmente calificada y experimentada para traducir su pasaporte. la compañía de traducción ideal debe tener calificaciones de certificación de traducción y experiencia de traducción en campos relacionados.

2. proporcione información relevante: el solicitante debe proporcionar el original y la copia del pasaporte a la compañía de traducción. al mismo tiempo, se pueden requerir otros materiales de apoyo o formularios de solicitud para garantizar la integridad y precisión de la traducción.

3. traducir documentos: la compañía de traducción se traducirá de acuerdo con la información de pasaporte proporcionada. después de completar la traducción, generalmente se escribe, revise y revise para garantizar la precisión del contenido traducido y la consistencia del formato.

4. estampado y entrega: después de completar la traducción, la compañía de traducción enviará la versión electrónica de la traducción al cliente para su verificación. si el cliente confirma que es correcto, la compañía de traducción imprimirá el documento y lo sellará con el sello oficial, y luego lo entregará al cliente o lo entregará por entrega expresa.

5. verificación final del cliente: después de recibir la traducción, el cliente debe verificar la precisión del contenido traducido nuevamente, especialmente el nombre y otra información importante, para garantizar que no haya omisiones o errores. al mismo tiempo, el cliente debe confirmar si hay un sello completo en el documento y verificar si se ha adjunto una copia de la licencia comercial de la compañía de traducción.

artlangs translation company puede proporcionarle servicios de traducción de pasaportes que cumplan con los estándares internacionales. los servicios de traducción de certificados proporcionados por artlangs translation company cubren más de 100 países de todo el mundo y tienen relaciones cooperativas a largo plazo con múltiples agencias de certificación y agencias notarias para garantizar que las agencias relevantes puedan reconocer los documentos traducidos del cliente.

noticias