todas las categorías

noticias

hogar > noticias

¿cómo cobran las empresas de traducción por la traducción de distintos tipos de documentos?

hora : 2024-11-29visitas: 67

al elegir una empresa de traducción, muchos clientes quieren saber de antemano sus estándares de facturación, los niveles de traducción de los diferentes tipos de archivos y los requisitos de calidad. por lo tanto, los estándares de cobro de las empresas de traducción varían según el tipo de archivo, el método de traducción y varios factores. el nivel profesional del traductor, las calificaciones de la empresa de traducción, las necesidades del cliente y la dificultad del archivo afectarán el presupuesto final. a continuación, presentaremos en detalle cómo las empresas de traducción formulan estándares de cobro basados ​​en diferentes tipos de archivos.

normas de cobro de las empresas de traducción

1. cobrar por palabra o palabra

escenarios aplicables: aplicable a la mayoría de los proyectos de traducción de documentos habituales. las empresas de traducción suelen calcular las tarifas en función del número de palabras (para el chino) o de palabras (para idiomas extranjeros, como el inglés) del documento. el precio específico variará según el par de idiomas y la calidad de la traducción.

2. cobro por página

aplicable a algunos traducción de documentos proyectos. las empresas de traducción calculan las tarifas en función del número de páginas del documento. el precio específico varía según la calidad de la traducción y el idioma. el coste por página oscila aproximadamente entre 100 y 250 yuanes.

3. tarifa por hora

aplicable a proyectos de traducción más complejos. las empresas de traducción suelen cobrar según la jornada laboral del traductor (en horas). el precio específico depende del idioma, la calidad de la traducción y las calificaciones profesionales del traductor.

4. tarifa por volumen del proyecto

aplicable a grandes proyectos de traducción, como traducción de sitios web, traducción de documentos oficiales a gran escala, etc. la cotización se basa en la escala general, la complejidad y los requisitos de calidad del proyecto. el precio específico variará según los detalles del proyecto y las políticas de la empresa.

5. otras tarifas adicionales

si el cliente necesita servicios de traducción acelerada, la empresa de traducción puede cobrar tarifas aceleradas adicionales. si se requieren servicios adicionales como composición tipográfica especial, impresión, estampado, escaneo o entrega urgente, normalmente se cobrarán tarifas adicionales.

niveles de traducción escrita de varios documentos

la traducción escrita suele dividirse en varios niveles según la calidad de la traducción y la naturaleza del documento. la siguiente es una descripción de los niveles de traducción comunes:

1. nivel de lectura: aplicable a documentos con bajos requisitos de calidad de traducción, generalmente utilizado en ocasiones informales como comprensión lectora personal.

2. nivel estándar: adecuado para la mayoría de los documentos comerciales o de comunicación diaria, que requieren traducciones precisas, fluidas y fáciles de entender.

3. nivel profesional: se utiliza para documentos formales, como contratos, documentos legales, etc., que necesitan mantener la precisión, el profesionalismo y la autoridad de la traducción.

4. nivel de publicación: adecuado para proyectos de traducción con requisitos más altos, como artículos académicos, obras literarias, etc., que requieren no solo una traducción precisa, sino también un lenguaje hermoso y expresión natural.

artlangs translation company ofrece servicios de traducción profesional en más de 230 idiomas, cubriendo múltiples campos industriales, como cultura cinematográfica y televisiva, aviación y aeroespacial, biomedicina, finanzas y economía, consultoría de relaciones públicas, energía y electricidad, ingeniería y construcción, equipos electrónicos, localización de sitios web y software, localización de juegos, traducción y publicación de libros, artículos académicos, servicios de interpretación (interpretación simultánea, interpretación consecutiva, interpretación adjunta), traducción y producción de subtítulos, servicios de doblaje, etc. si tiene necesidades de traducción o interpretación, por favor no dude en consultar el servicio de atención al cliente en línea del sitio web oficial de artlangs translation para obtener más detalles del servicio y cotizaciones precisas.

noticias calientes