todas las categorías

noticias

hogar > noticias

¿cuánto cuesta una traducción de patentes japonesa?

hora: 2025-03-03hits: 11

la traducción de patentes juega un papel vital en el proceso de solicitud de patente, autorización, mantenimiento y protección de derechos. convierte documentos de patente de un idioma a otro para garantizar la transmisión precisa de la información. entonces, ¿cuál es el estándar de carga para la traducción de patentes japonesas?

método de carga de traducción de documentos de patente:

1. billing por carácter: para documentos de patentes como especificaciones, dibujos, resúmenes o reclamos, generalmente se cobra por el número de caracteres.

la cita de traducción de los documentos de patentes chinos y japoneses puede estar entre 200-400 yuanes por mil palabras, de las cuales el costo de la traducción china a japonesa es generalmente de 220-400 yuanes/mil palabras, y el costo de la traducción japonesa a chino es de 200-350 yuanes/mil palabras.

2. billing por el número de páginas o copias: para algunos certificados, documentos y otros documentos, la tarifa puede calcularse por el número de páginas o copias. el costo de traducción de los certificados de patentes chinos y japoneses es de aproximadamente 120-250 yuanes/copia.

3. billing por carga de trabajo real: para proyectos de traducción complejos, como la traducción de localización que involucra imágenes, gráficos y una gran cantidad de contenido de texto, la tarifa puede determinarse en función de las necesidades reales, como la carga de trabajo de traducción, la composición tipográfica y el soporte técnico.

artlangs translation company es un profesional traducción de patentes proveedor de servicios. los servicios de traducción de patentes proporcionados incluyen, pero no se limitan a:

1. patente de invención: una nueva solución técnica propuesta para un producto, método o su mejora, y una patente que ha obtenido un derecho de patente.

2. patente de servicios públicos: una nueva solución técnica propuesta para la forma, estructura o combinación de un producto, y una patente que ha obtenido un derecho de patente.

3. patente de diseño: un diseño estético hecho para la forma, el patrón, el color o la combinación de un producto, y un nuevo diseño adecuado para la aplicación industrial, y una patente que ha obtenido un derecho de patente.

4. traducción del documento de solicitud: traducir documentos de solicitud de patente de un idioma a otro para garantizar que sean aceptados durante el proceso de revisión de las oficinas de patentes extranjeras requieren una precisión extremadamente alta.

5. traducción de litigios de patentes: traducción de documentos relacionados con la infracción de patentes y el litigio del idioma utilizado por los tribunales locales para respaldar procedimientos legales e intercambio de pruebas en litigios de patentes transfronterizos.

todos los traductores técnicos de la traducción de artlangs tienen una amplia experiencia en sus campos profesionales. clasificaré cuidadosamente cada idioma, cada campo profesional y cada sujeto que coincida con el traductor más adecuado. en los últimos 20 años, artlangs ha brindado servicios de traducción de patentes de decenas de millones de palabras para muchas agencias de propiedad intelectual, firmas de abogados y otros clientes.

noticias