estándares de tarifas de traducción de subtítulos de video: cotización de empresa de traducción de video
en el contexto del actual proceso acelerado de globalización, los intercambios interculturales aumentan día a día. como importante portador de comunicación cultural, la demanda de traducción multilingüe de contenidos de vídeo también ha aumentado significativamente. como medio clave para lograr una comunicación intercultural eficiente de contenido de vídeo, la traducción de subtítulos desempeña un papel indispensable en medios como películas, series de televisión y documentales. entonces, ¿cómo se cobra generalmente la traducción de subtítulos de vídeo?
como empresa líder en traducción de subtítulos de video a nivel nacional, contamos con un equipo profesional de proyectos de traducción de localización multimedia con un equipo de élite compuesto por expertos en traducción de alto nivel, actores de doblaje profesionales y equipos de postproducción. podemos proporcionar una solución integral de localización multimedia para escucha de videos + traducción de subtítulos + producción de subtítulos + doblaje en idioma nativo + producción de videos en el país y en el extranjero. si necesita traducción de subtítulos de video, le invitamos a conocer nuestros estándares de tarifas de traducción.
estándares de tarifas de traducción de subtítulos de video
los precios de la traducción de vídeos suelen dividirse en dos situaciones:
1. el vídeo original ya tiene subtítulos.
si el vídeo ya tiene subtítulos, sólo necesitas traducir los subtítulos existentes al idioma de destino. en este momento, la tarifa generalmente se calcula por la cantidad de palabras y los estándares específicos son los siguientes:
inglés: 150-240 yuanes/mil palabras
japonés/coreano: 170-320 yuanes/mil palabras
francés/alemán: 260-500 yuanes/mil palabras
español/italiano/portugués: 320-550 yuanes/mil palabras
2. el vídeo original no tiene subtítulos.
si el video original no tiene subtítulos, debe procesarse mediante dictado y traducción, incluido el dictado y la traducción. en este caso, la tarifa se suele calcular en función de la duración del vídeo, y los estándares específicos son los siguientes:
inglés: 80-150 yuanes/minuto
japonés/coreano: 150-200 yuanes/minuto
francés/alemán: 200-260 yuanes/minuto
español/italiano/portugués: 220-290 yuanes/minuto
nota: los precios anteriores son solo de referencia; consulte la cotización del proyecto real para obtener más detalles.
ventajas de la empresa de traducción artlangs
profesional y preciso, garantía de calidad.
seguimos estrictamente los estándares del sistema de gestión de calidad iso. cada manuscrito de traducción se somete a una triple revisión: revisión preliminar, nueva revisión y revisión final para garantizar la exactitud del contenido traducido, teniendo en cuenta la connotación cultural y el estilo del lenguaje del texto original.
sensibilidad cultural, fiel al significado original
prestamos especial atención a la adaptabilidad cultural durante el proceso de traducción para garantizar que los resultados de la traducción no solo sean lingüísticamente precisos, sino que también resuenen con los antecedentes culturales de la audiencia objetivo, mejorando así la experiencia visual de la audiencia.
liderazgo tecnológico, entrega eficiente
la empresa utiliza tecnología avanzada de procesamiento de video y software de gestión de proyectos para completar de manera eficiente el trabajo de posproducción, como la incorporación de subtítulos de video y el reemplazo de doblaje, para garantizar que el proyecto se entregue a tiempo y con calidad.
servicio completo, hecho a medida
brindamos servicios integrales desde análisis de contenido de video, formulación de estrategias de traducción hasta posproducción, doblaje y selección de música, etc., y soluciones de traducción personalizadas de acuerdo con las necesidades del cliente para garantizar que se satisfagan las necesidades de los diferentes clientes.
fuerte confidencialidad, segura y confiable.
cumplimos estrictamente con el acuerdo de confidencialidad de la información del cliente y utilizamos tecnología de cifrado para procesar toda la información confidencial para garantizar que la seguridad y privacidad de los datos del cliente estén garantizadas en la mayor medida posible.
si tiene alguna necesidad de traducción de subtítulos de video, no dude en contactarnos para conocer los estándares de carga y el contenido del servicio más detallados.