proceso de traducción de localización de sitios web: empresa de traducción de localización profesional
traducción de localización de sitios web implica convertir parte o la totalidad del contenido del sitio web a varios idiomas para satisfacer las necesidades de mercados objetivo específicos. esto incluye no sólo la traducción de textos, sino también la localización de imágenes, animaciones y programas. a diferencia de la traducción simple, la localización de sitios web es un proceso complejo que requiere un procesamiento preciso del contenido de texto del sitio web, código de programa, audio y video e imágenes gráficas.
el proceso de localización incluye:
1. análisis de la demanda: evaluar el sitio web y determinar las necesidades de localización.
2. traducción de páginas web: extrae y traduce el contenido de la página web.
3. procesamiento de localización: ajuste las imágenes y animaciones que deben localizarse.
4. procesamiento de código: traducir y reemplazar el idioma en el código de la página web para producir una versión localizada.
la localización incluye la traducción de gráficos, imágenes, audio y vídeo, y contenido de texto. la localización de gráficos e imágenes consiste en convertir imágenes en una forma que se ajuste a la cultura local, mientras que la localización de audio y video consiste en ajustar los videos promocionales a una forma fácil de entender. la traducción de contenido de texto consiste en traducir toda la información del texto al idioma de destino.
artlangs translation tiene más de diez años de experiencia en localización de sitios web y brinda servicios integrales de traducción y localización. evaluamos varias soluciones de localización, consideramos el tiempo, el costo y los desafíos, y desarrollamos la mejor solución. nuestro equipo domina múltiples lenguajes de programación y herramientas de creación de páginas web, y presta servicios a industrias que incluyen la industria automotriz, la industria de internet, la industria de servicios, la industria de catering, la industria de inversiones, la industria de maquinaria, la industria manufacturera, la industria del comercio electrónico, la industria de la publicidad, industria del cine y la televisión, etc.
los idiomas del servicio de artlangs translation cubren chino, inglés, japonés, alemán, coreano, francés, español, árabe, tailandés, indonesio, italiano, portugués, sueco, vietnamita y otros idiomas minoritarios. contamos con un equipo de expertos en idiomas nativos para garantizar una localización en profundidad y una traducción de contenido de alta calidad.
artlangs translation ha acumulado una rica experiencia en la prestación de servicios de localización a muchos clientes. nos comunicamos plenamente con los clientes en cada etapa del proceso, desde la preparación preliminar hasta la implementación y luego el seguimiento, para comprender profundamente las necesidades de los gerentes de productos y desarrolladores técnicos, y garantizar que el trabajo final entregado sea perfecto.
además de la localización de sitios web, también ofrecemos los siguientes servicios de localización:
1. traducción de localización de software: incluida la traducción de la interfaz, la traducción del manual del usuario, el rediseño de la interfaz, el ajuste de funciones y las pruebas para satisfacer las necesidades lingüísticas y culturales del mercado objetivo.
2. traducción de localización de juegos: implica traducción de texto, ajuste de caracteres y modificación de especificaciones operativas para adaptarse al idioma y la cultura del mercado objetivo.
3. traducción de localización multimedia: incluye traducción de subtítulos, grabación de doblaje y producción de subtítulos de contenido de audio y video, como dramas cinematográficos y televisivos, películas promocionales y material didáctico electrónico para garantizar que la información transmitida se ajuste a los hábitos culturales.