Proceso de traducción y localización de sitios web: empresa de traducción y localización profesional
Traducción y localización de sitios web Implica la conversión de parte o la totalidad del contenido de un sitio web a varios idiomas para satisfacer las necesidades de mercados de destino específicos. Esto incluye no solo la traducción de texto, sino también la localización de imágenes, animaciones y programas. A diferencia de la traducción simple, la localización de sitios web es un proceso complejo que requiere un procesamiento preciso del contenido de texto del sitio web, el código de programa, el audio y el video y las imágenes gráficas.
El proceso de localización incluye:
1. Análisis de la demanda: evaluar el sitio web y determinar las necesidades de localización.
2. Traducción de páginas web: extraer y traducir el contenido de las páginas del sitio web.
3. Procesamiento de localización: ajustar imágenes y animaciones que necesitan ser localizadas.
4. Procesamiento de código: traducir y reemplazar el idioma en el código de la página web para producir una versión localizada.
La localización incluye la traducción de gráficos, imágenes, audio y vídeo, y contenido textual. La localización de gráficos e imágenes consiste en convertir las imágenes a un formato que se ajuste a la cultura local, mientras que la localización de audio y vídeo consiste en adaptar los vídeos promocionales a un formato fácil de entender. La traducción de contenido textual consiste en traducir toda la información textual al idioma de destino.
Artlangs Translation cuenta con más de diez años de experiencia en localización de sitios web y ofrece servicios integrales de traducción y localización. Evaluamos diversas soluciones de localización, tenemos en cuenta el tiempo, el coste y los desafíos, y desarrollamos la mejor solución. Nuestro equipo es competente en varios lenguajes de programación y herramientas de creación de páginas web, y presta servicios a industrias como la industria automotriz, la industria de Internet, la industria de servicios, la industria de la restauración, la industria de la inversión, la industria de la maquinaria, la industria manufacturera, la industria del comercio electrónico, la industria publicitaria, la industria del cine y la televisión, etc.
Los idiomas del servicio de traducción de Artlangs cubren chino, inglés, japonés, alemán, coreano, francés, español, árabe, tailandés, indonesio, italiano, portugués, sueco, vietnamita y otros idiomas minoritarios. Contamos con un equipo de expertos en idiomas nativos para garantizar una localización exhaustiva y una traducción de alta calidad del contenido.
Artlangs Translation ha acumulado una amplia experiencia en la prestación de servicios de localización a numerosos clientes. Nos comunicamos plenamente con los clientes en cada etapa del proceso, desde la preparación preliminar hasta la implementación y el seguimiento, para comprender en profundidad las necesidades de los gerentes de productos y los desarrolladores técnicos y garantizar que el trabajo final entregado sea perfecto.
Además de la localización de sitios web, también ofrecemos los siguientes servicios de localización:
1. Traducción de localización de software: incluye traducción de interfaz, traducción de manual de usuario, rediseño de interfaz, ajuste de funciones y pruebas para satisfacer las necesidades lingüísticas y culturales del mercado de destino.
2. Traducción de localización de juegos: implica la traducción de texto, el ajuste de personajes y la modificación de las especificaciones de operación para adaptarse al idioma y la cultura del mercado de destino.
3. Traducción y localización multimedia: incluye la traducción de subtítulos, la grabación de doblaje y la producción de subtítulos de contenidos de audio y vídeo, como películas y series de televisión, películas promocionales y cursos electrónicos, para garantizar que la información transmitida se ajuste a los hábitos culturales.