¿Cuáles son los servicios de localización que ofrecen las empresas de traducción?
Traducción de localización Es una actividad de producción que personaliza productos según las necesidades de un país, región o mercado lingüístico específico para satisfacer las necesidades especiales de los usuarios de ese mercado en cuanto a idioma y cultura. Las empresas de traducción suelen ofrecer los siguientes servicios de traducción y localización:
1. Traducción y localización de sitios web: modificar el sitio web para satisfacer las necesidades especiales de los usuarios en mercados específicos en cuanto a idioma y funcionalidad. Esto puede incluir traducción de texto, ajustes de la interfaz de usuario, desarrollo de funciones locales, producción de documentación en línea y manuales impresos, y actividades de control de calidad del software para garantizar que las versiones localizadas funcionen correctamente.
2. Traducción y localización de software: Adaptación de las funciones, la interfaz de usuario (UI), la ayuda en línea y la documentación del producto de software para adaptarlo a los hábitos y preferencias culturales específicos del mercado de destino. El alcance de los servicios incluye la traducción y composición de recursos de software, la localización de la interfaz de usuario, el rediseño y ajuste de la interfaz de usuario, la localización del sistema de ayuda en línea, la mejora y ajuste de funciones, las pruebas funcionales y de traducción, la automatización de la traducción y la gestión de la localización de productos, etc.
3. Traducción de localización de juegos: traducir juegos de diferentes países a los idiomas de otros países y asegurarse de que los juegos traducidos se ajusten a los hábitos de uso y al uso de jerga de las personas en el país de destino.
4. Traducción localizada de documentos multimedia: con la aplicación generalizada de la tecnología multimedia, el contenido de las actividades empresariales y de la educación y la formación contiene cada vez más elementos multimedia como audio, vídeo, animación y contenido Flash. Para mejorar la experiencia del usuario, es necesario traducir estos contenidos localmente.
Artlangs Translation Company ha acumulado una rica experiencia en traducción y localización en proyectos como sitios web, software, juegos y multimedia, que involucran finanzas, derecho, juegos, tecnología de inteligencia artificial, cultura y entretenimiento cinematográfico y televisivo, medicina, tecnología de la información, ingeniería electrónica, ingeniería mecánica, automóviles, turismo, energía, industria química, medio ambiente y otros campos, brindando soporte en inglés, japonés, ruso, español, francés, alemán, coreano, vietnamita, tailandés, portugués, árabe y otros idiomas para satisfacer las diversas necesidades de los clientes.