¿qué es la traducción de localización? ¡recomendaciones para empresas de traducción de localización de software!
el concepto correspondiente a "globalización" es "localización". en la era globalizada actual, la localización juega un papel igualmente fundamental. en pocas palabras, la traducción de localización se refiere al proceso de convertir un producto o servicio al idioma de destino y al mismo tiempo adaptarse a la cultura, costumbres y regulaciones legales del mercado de destino. no se trata simplemente de una simple conversión de idioma, sino que también implica una profunda comprensión y adaptación de diversos aspectos como la cultura, las costumbres y las regulaciones. el objetivo es eliminar las barreras culturales inherentes al producto en sí, atrayendo así a más consumidores locales. por lo tanto, el núcleo de la traducción de localización radica en "transmitir el espíritu y no sólo la forma".
alcance del servicio de artlangs traducción de localización de software:
1.localización del software de juegos.
2.localización de software empresarial
3.localización de software financiero
4.localización de software operativo.
artlangs software localization translation ofrece una amplia gama de idiomas y un alto nivel de profesionalismo, con comentarios positivos de los clientes. con casi una década de experiencia en traducción de localización de software y la formación de traductores profesionales, artlangs ha ganado numerosos proyectos de traducción de localización de software y casos exitosos.
los idiomas cubiertos incluyen inglés, sueco, japonés, francés, ruso, alemán, coreano, español, italiano, árabe, finlandés, holandés y hasta otros 75 idiomas, satisfaciendo las necesidades de diferentes clientes en cuanto a traducciones a varios idiomas.
ventajas de la traducción de localización del software artlangs:
1.experiencia de usuario mejorada
la traducción de localización de software adapta el software a las culturas e idiomas regionales, haciéndolo más acorde con los hábitos culturales y lingüísticos locales en diferentes regiones y entornos lingüísticos. esto mejora la experiencia del usuario y reduce la insatisfacción del usuario y el riesgo de abandono. a medida que el mercado global continúa expandiéndose, la demanda de localización también crece entre los usuarios.
2. aprovechar las oportunidades del mercado
la traducción de localización de software ayuda a las empresas a aprovechar oportunidades de mercado, promover productos a nivel mundial y expandir los mercados extranjeros. los datos de la encuesta muestran que el 99% de los usuarios prefieren utilizar software y sitios web en su idioma nativo. por lo tanto, la traducción de localización de software no sólo mejora la experiencia del usuario sino que también impulsa las ventas de productos.
3.eliminar malentendidos culturales
las diferencias culturales pueden dar lugar a malentendidos culturales, lo que afecta gravemente la eficacia del marketing de productos. la traducción de localización de software evita estos problemas mediante la adaptación lingüística y cultural, mejorando la aceptación y popularidad del producto en entornos interculturales. esto es extremadamente beneficioso para las empresas que promocionan productos localizados a nivel mundial.
4.reducción de costos
la traducción de localización de software integral puede ahorrar a las empresas una cantidad significativa de tiempo y costos, al tiempo que garantiza servicios de traducción de alta calidad. en comparación con la autotraducción o la redacción independiente, elegir servicios profesionales de traducción de localización de software puede reducir costos innecesarios, como la comunicación y la coordinación, que surgen de una localización inadecuada del idioma de destino.