¿cómo cobran las empresas de traducción de inglés por los diferentes servicios?
en el contexto globalizado actual, el inglés es un idioma común internacional y la importancia de los servicios de traducción está creciendo. ya sea una empresa que explora mercados internacionales o un individuo que se ocupa de asuntos transfronterizos, los profesionales servicios de traducción al inglés. son indispensables. sin embargo, los diferentes tipos de proyectos de traducción suelen tener diferentes estándares de cobro según requisitos específicos. además, los honorarios que cobran distintas empresas de traducción por un mismo proyecto también pueden variar. entonces, ¿cómo cobran los diferentes tipos de servicios de traducción al inglés?
tipos de servicios de traducción y estándares de cobro
servicios de traducción escrita
la traducción escrita es la forma más común de traducción y generalmente se cobra según la cantidad de palabras traducidas. los diferentes tipos de documentos y campos profesionales afectarán el precio de la traducción. para textos de ámbitos generales no profesionales, las empresas de traducción suelen ofrecer presupuestos básicos; pero una vez que se trate de campos profesionales como la medicina, el derecho y la ingeniería, los estándares de cobro aumentarán significativamente. además, los requisitos específicos del proyecto, como si se requiere revisión, composición tipográfica, gestión terminológica, etc., también afectarán al coste final. las citas de referencia específicas son las siguientes:
traducción de documentos generales: como cartas, planes de negocios, currículums, cartas de invitación, etc., el estándar de cobro es aproximadamente entre 100 yuanes y 400 yuanes por cada mil palabras, y el precio específico puede ajustarse según la profesionalidad y urgencia del documento. .
traducción de documentos técnicos: como especificaciones técnicas, manuales de funcionamiento, etc., debido al contenido más profesional de los documentos, el estándar de cobro suele ser más alto, entre 140 y 420 yuanes por cada mil palabras.
traducción de documentos comerciales: como presentaciones de empresas, informes comerciales, etc., el costo varía según la complejidad y profesionalidad de los documentos, generalmente entre 100 yuanes y 380 yuanes por cada mil palabras.
servicio de interpretación
los servicios de interpretación generalmente se cobran por hora o día, y el costo varía según la dificultad y la ocasión de la traducción. por ejemplo, la interpretación adjunta simple cuesta entre 800 y 1.000 yuanes por día, mientras que la interpretación para negociaciones comerciales puede costar entre 1.300 y 1.900 yuanes por día. la interpretación simultánea, como servicio de alto nivel en el campo de la interpretación, puede costar entre 6.000 y 10.000 yuanes por día, y el cargo específico depende de las necesidades reales del proyecto.
en comparación con la traducción escrita, el costo de los servicios de interpretación suele ser mayor porque los intérpretes necesitan tener una mayor capacidad de respuesta inmediata y expresión lingüística. los diferentes tipos de servicios de interpretación, como interpretación de conferencias, interpretación acompañante, interpretación telefónica, etc., también tendrán precios diferentes. normalmente, la interpretación de conferencias tiene los honorarios más altos debido a su alta complejidad y profesionalidad, mientras que la interpretación telefónica es relativamente barata.
resumen
lo anterior es una breve introducción a los estándares de cobro de artlangs translation para diferentes tipos de servicios de traducción al inglés. los precios proporcionados en el artículo son sólo de referencia. las tarifas específicas están sujetas a la cotización real. si necesita saber más sobre los servicios de traducción en inglés u otros idiomas, no dude en consultar el servicio de atención al cliente en línea a través del sitio web oficial de artlangs translation en cualquier momento.