todas las categorías

noticias

hogar > noticias

¿cuánto cuesta traducir una oferta francesa? agencia de traducción al francés

hora: 2024-10-23hits: 362

las actividades de licitación generalmente se dividen en ofertas nacionales y ofertas internacionales. en las actividades de licitación, se requieren documentos de licitación. para proyectos nacionales, generalmente solo se requiere la versión china de la oferta; y para proyectos internacionales, además de la versión china, se requiere una versión traducida en el idioma oficial local.

la oferta debe tener una lógica rigurosa, evitar inconsistencias y expresiones ambiguas, y el lenguaje debe ser conciso y claro. este es un texto que requiere alto rigor, y los requisitos de traducción y la dificultad también son relativamente altos.

la traducción de la oferta no solo debe expresar con precisión la intención completa de la unidad de usuario y evitar las omisiones, sino también proporcionar una base para que los licitadores preparen ofertas. los postores deben dar una respuesta sustantiva al contenido de la oferta, de lo contrario, pueden ser juzgados como ofertas inválidas (ofertas abandonadas).

el francés, como idioma oficial de las naciones unidas, es ampliamente utilizado en asia y áfrica. con el aumento de la participación de mi país en proyectos internacionales en estas regiones, la demanda de traducción de ofertas francesas también está aumentando. debido a la alta profesionalidad de la traducción de ofertas, se recomienda completarse a través de una empresa de traducción profesional. con un estricto sistema de control de calidad y procesos estandarizados, artlangs translation company ofrece a los clientes servicios de traducción de ofertas de alta calidad.

con respecto a los cargos por traducción de ofertas francesas, artlangs proporciona las siguientes citas:

chino a francés: 290-320 yuanes/1,000 palabras

francés a chino: 270-300 yuanes/1,000 palabras

los servicios de traducción de ofertas proporcionados por artlangs translation company incluyen:

1. traducción básica del texto: traducir la oración de contenido de oferta por oración y párrafo por párrafo para garantizar la comunicación precisa del significado original, con especial atención a la precisión de los términos profesionales.

2. formato y compensación tipográfica: la oferta debe seguir un formato específico, y el traductor escribirá de acuerdo con los requisitos del texto original para garantizar que la traducción sea ordenada y hermosa, y mejorar la legibilidad y la profesionalidad.

3. corrección y modificación: proporcione servicios de revisión cuidadosos, descubra y corrija errores, optimice la traducción según sea necesario y garantice la fluidez y la precisión.

4. medidas de confidencialidad: las ofertas generalmente contienen secretos comerciales y detalles técnicos. los traductores y los revisores deben firmar un acuerdo de confidencialidad para garantizar la seguridad de la información.

5. entrega a tiempo: el proveedor de servicios de traducción entregará traducciones de alta calidad de manera oportuna de acuerdo con los requisitos y el cronograma del cliente.

artlangs es una empresa de traducción sólida con un equipo profesional de traducción de licitación. los traductores superiores están familiarizados con el conocimiento de la industria y las regulaciones legales y pueden manejar eficientemente la traducción de documentos de licitación. la cita proporcionada en este artículo es solo para referencia. la cita real prevalecerá. si tiene necesidades de traducción relevantes, puede consultar a artlangs para obtener una cita específica y razonable.

noticias