¿cuál es el estándar de carga para los servicios de traducción de videos rusos?
traducción de videos rusos es el proceso de convertir el contenido de video ruso en otros idiomas, que generalmente incluye dos pasos: transcripción y traducción. los tipos comunes de traducción de videos rusos incluyen: videos de enseñanza, videos publicitarios, presentaciones de productos, dramas de cine y televisión, informes de noticias, publicidad corporativa, etc.
la traducción de artlangs ha acumulado una rica experiencia en el campo de la traducción multimedia y puede proporcionar una gama completa de servicios de traducción de videos, que incluyen transcripción de audio, traducción de subtítulos y servicios profesionales de doblaje. si necesita traducción de videos rusos, bienvenido a aprender sobre los estándares de carga de artlangs.
estándares de carga de traducción de video ruso
el costo de la traducción de video ruso generalmente se determina si el video ya tiene un archivo de subtítulo, y el método de carga específico también será diferente:
1. si ya hay un archivo de subtítulo
si el video ya contiene un archivo de subtítulo, el proceso de traducción se puede llevar a cabo en forma de traducción escrita ordinaria, es decir, se cobra por el número de palabras (yuanes/mil palabras), y el costo se calcula principalmente en función de factores como el lenguaje de traducción, la dificultad de traducción y el tiempo de entrega.
2. si no hay un archivo de subtítulo
si el video no tiene un archivo de subtítulo, el traductor debe realizar la traducción de audio. el costo de dichos servicios generalmente se cobra por la longitud del video (minutos), por lo que el precio de la traducción de audio de video suele ser más alto que el de la traducción de subtítulos.
factores que afectan el costo de la traducción de videos
el costo de la traducción de video ruso se ve afectado por muchos factores, como el lenguaje de traducción, la cantidad de traducción, ya sea que se proporcionen los subtítulos originales, ya sea que se requieran subtítulos o doblaje, etc. si solo el archivo debe traducirse, el costo es relativamente bajo; si se requieren subtítulos o doblaje después de completar la traducción, se pueden requerir tarifas adicionales. debido a la amplia variedad de contenido de video, la cita específica generalmente debe negociarse con el cliente en función de los requisitos del proyecto.
¿por qué elegir la traducción de artlangs?
si necesita servicios profesionales de traducción de videos rusos, la traducción de artlangs es su opción ideal. tenemos un equipo de traducción experimentado que puede personalizar un plan de traducción especial para usted de acuerdo con la profesionalidad y la dificultad del proyecto para garantizar servicios de traducción de alta calidad. controlamos estrictamente el progreso del proyecto para garantizar la entrega a tiempo y firmamos un acuerdo de confidencialidad para proteger sus secretos comerciales. los servicios de traducción de videos rusos de artlangs incluyen:
traducción de audio de video: para videos sin subtítulos, proporcionamos servicios profesionales de dictado y traducción, y finalmente formamos un texto bilingüe, y también podemos producir subtítulos y doblar cuando sea necesario.
traducción de subtítulos de video: si el video ya tiene subtítulos o scripts de subtítulos, podemos usar directamente el archivo original para la traducción, que es rápido y conveniente.
servicio de doblaje multilingüe: si se requiere doblaje, también proporcionamos servicios de doblaje multilingües para satisfacer las necesidades de diferentes clientes.
si desea conocer la tarifa de traducción específica, no dude en consultar el servicio al cliente en línea de artlangs translation. proporcionaremos un plan de traducción personalizado basado en sus necesidades.