¿cuánto cuesta traducir mil palabras de un informe de auditoría en inglés?
un informe de auditoría es un documento escrito en el que un contador público certificado expresa una opinión de auditoría sobre la legalidad y la equidad de los estados financieros. para ayudar a los operadores comerciales o accionistas extranjeros a comprender y usar informes de auditoría con precisión, muchos departamentos de finanzas corporativas traducirán los informes al inglés después de que se complete la auditoría. dado que los informes de auditoría son cruciales para la operación y la gestión de las empresas, cada símbolo y número debe ser preciso y correcto durante el proceso de traducción, y la calidad de la traducción debe ser muy alta.
entonces, ¿cuál es el estándar de carga para traducción del informe de auditoría?
1. estándar de carga de traducción al informe de auditoría:
la traducción del informe de auditoría pertenece a la categoría de traducción escrita, y el costo generalmente se calcula mediante el recuento de palabras. los factores que afectan el costo de la traducción del informe de auditoría incluyen principalmente pares de idiomas de traducción, requisitos de calidad de traducción, dificultad de traducción, tiempo de entrega y volumen de traducción. por lo tanto, la cotización específica debe tener en cuenta la situación real del proyecto.
en la actualidad, aproximadamente el 90% de las traducciones de informes de auditoría están en inglés, y la demanda de otros idiomas es relativamente pequeña. tomando el inglés como ejemplo, el costo de la traducción de inglés-inglés de los informes de auditoría generalmente es entre 120 y 300 yuanes por mil palabras, y el precio específico variará dependiendo de si se trata de traducción inglesa china o china-inglés. en los últimos años, además del inglés, la demanda de traducción china-japonesa de informes de auditoría también ha aumentado. el precio de la traducción está estrechamente relacionado con factores como el lenguaje, el volumen de traducción y el tiempo de entrega, y la tarifa final depende del documento específico.
2. ventajas de las compañías de traducción profesional:
artlangs translation company tiene un equipo de traducción y edición de informes de auditoría experimentados. los informes de auditoría pertenecen al campo de la contabilidad, y el contenido es complejo y profesional. al igualar los traductores, la compañía de traducción de artlangs se asegurará de que cada informe sea manejado por un traductor senior con experiencia en campos relacionados basados en el profesionalismo, el tipo de archivo, el par de idiomas y las características de contenido del informe de auditoría, para garantizar que la traducción sea más profesional y preciso.
artlangs translation company tiene un proceso completo de traducción y control de calidad. además de estar equipado con un equipo de traducción experimentado, artlangs translation company también ha establecido un estricto proceso de control de calidad de traducción. desde el comienzo del proyecto hasta la entrega final, los profesionales completan todos los aspectos, como la traducción, la revisión y la composición escrita. al mismo tiempo, durante el proceso de traducción, se asegura que los clientes y los traductores puedan comunicarse de manera oportuna y efectiva para garantizar la calidad y la eficiencia de la traducción.
artlangs translation company tiene una rica experiencia y recursos de traducción. con muchos años de experiencia en la traducción de informes de auditoría y una gran cantidad de casos exitosos, ha acumulado una rica biblioteca y corpus de terminología de la industria. con estos recursos, artlangs translation company puede proporcionar servicios de traducción profesionales, rápidos y únicos para diferentes tipos de informes de auditoría, asegurando la profesionalidad, la puntualidad y la consistencia de la calidad de la traducción.