¿cómo cargar por la traducción del dibujo? método de facturación de la empresa de traducción
el traducción de dibujo el servicio de la compañía de traducción generalmente se cobra por el número de palabras o páginas. el precio específico debe evaluarse de acuerdo con múltiples factores, como la complejidad del contenido, el lenguaje y los requisitos tipográficos. este artículo lo presentará en detalle.
método de carga de traducción de dibujo
1. facturación por recuento de palabras
este método de facturación cobra de acuerdo con el número de palabras realmente traducidas en el dibujo, que generalmente es adecuado para dibujos con contenido más simple. la compañía de traducción establecerá el precio en función del recuento de palabras y el acuerdo de contrato. tomando la traducción china-inglés como ejemplo, el precio unitario de la traducción estándar en inglés-chino es aproximadamente 150 yuanes/mil palabras en inglés, el precio unitario del nivel profesional es de aproximadamente 200 yuanes/mil palabras en inglés, y el precio unitario del nivel de publicación es tan alto como 400 yuanes/mil palabras en inglés.
2. facturación por recuento de páginas
la facturación por recuento de páginas también es un método de carga común para la traducción del dibujo. el estándar de carga generalmente se determina de acuerdo con la carga de trabajo de traducción de cada página del dibujo, que es conveniente para que ambas partes presupuesten por adelantado. el costo específico se ve afectado por factores como el lenguaje y la dificultad. la traducción de dibujos en idiomas principales como el inglés es de aproximadamente 120-250 yuanes/página, y el precio de traducción de los dibujos en idiomas menores como el español puede ser más de 250 yuanes/página.
3. facturación por proyecto
para proyectos más complejos o grandes, las compañías de traducción pueden adoptar un método de facturación basado en proyectos. en este caso, la tarifa tendrá un precio después de una evaluación integral de múltiples factores, como la complejidad de los dibujos, la dificultad de la traducción y la cantidad de traducción. la tarifa del proyecto generalmente se comunica y acuerda con el cliente por adelantado.
composición de los costos de traducción del dibujo:
preprocesamiento de documentos: antes de la traducción, los dibujos deben formatearse correctamente y componer para facilitar el trabajo de traducción posterior.
traducción del texto: la traducción del texto es el enlace central de la traducción del dibujo, que implica la traducción precisa de varios datos técnicos, anotaciones, símbolos y otra información de texto en los dibujos.
credición y revisión: después de completar la traducción, el traductor y el corrector de pruebas deben realizar una inspección detallada del contenido de dibujo para garantizar que no haya omisiones, errores o inconsistencias en los resultados de la traducción.
formato y tipos de compensación: los dibujos traducidos deben mantener el mismo formato que los dibujos originales para garantizar que todos los texto, anotaciones, símbolos, etc. se presenten de manera precisa y clara en los dibujos.
la traducción de artlangs tiene un equipo de traducción de dibujo profesional con una rica experiencia en traducción técnica de dibujo, edición, revisión, tipos de compensación y localización, y se compromete a proporcionar servicios de traducción de dibujo multilingüe profesional a clientes nacionales y extranjeros. seguimos estrictamente la certificación del sistema de gestión de seguridad de la información iso, adoptamos un sistema de transmisión cifrado a nivel bancario y una estricta información de información de información, y firmamos un acuerdo de confidencialidad con los clientes para garantizar la seguridad de los documentos y materiales. desde el primer borrador hasta el borrador final, cada proyecto de traducción de dibujo sufre una división detallada de la industria, una coincidencia precisa de recursos y un proceso de traducción y revisión estricta para garantizar la precisión e integridad del contenido traducido.