todas las categorías

noticias

hogar > noticias

¿cómo citar el servicio de traducción de subtítulos de video?

hora: 2025-02-12hits: 27

  traducción de subtítulo es el proceso de convertir el diálogo, los comentarios, etc. en el video en el idioma y el texto de destino, y mostrarlo en la pantalla simultáneamente, ayudando a la audiencia a superar las barreras del idioma y comprender el contenido. a menudo se usa en cine y televisión, enseñanza, negocios y otros campos. artlangs translation es un proveedor profesional de servicios multimedia. muchos clientes generalmente están preocupados por el costo cuando tienen necesidades de traducción de subtítulos. este artículo presentará brevemente los estándares de carga para la traducción de subtítulos, con la esperanza de proporcionar una referencia para todos.

1. normas de carga para la traducción de video subtitulado

la traducción de video subtitulado requiere que los clientes proporcionen el contenido de texto o el archivo .srt del video. la tarifa de traducción generalmente se calcula en función del número de palabras en el texto. los estándares de carga específicos son los siguientes:

traducción al inglés a la traducción del subtítulo chino: 170 yuanes/mil palabras

traducción rusa, alemana, francesa, coreana, japonesa a caracteres chinos: 220 yuanes/mil palabras

otros idiomas pequeños (como árabe, español, italiano, tailandés, etc.) a la traducción del subtítulo chino: 280 yuanes/mil palabras

los precios anteriores son solo de referencia. el precio específico de la traducción del subtítulo se ajustará de acuerdo con factores como el lenguaje de traducción, la dificultad y el tiempo de entrega.

2. tarifas por traducción de video sin subtítulos

la traducción de video sin subtítulos, también conocido como traducción de audio de video o dictado de video, se refiere a videos sin archivos de subtítulos preparados. los traductores necesitan escuchar el contenido de video y traducirlo. a diferencia de la traducción de video con subtítulos, las tarifas para la traducción de audio de video se calculan por minuto. los estándares específicos son los siguientes:

traducción de audio de video en inglés: a partir de 100 yuanes/minuto

traducción de audio de video en otros idiomas (como ruso, alemán, francés, etc.): a partir de 200 yuanes/minuto

los precios anteriores son solo de referencia. si se requieren servicios adicionales como la producción de subtítulos, compresión de subtítulos o doblaje después de completar la traducción, se deben pagar las tarifas correspondientes.

la traducción de artlangs ha participado profundamente en los servicios multilingües de localización y traducción de videos durante 23 años, proporcionando un conjunto completo de equipos y servicios multimedia, que incluyen traducción de audio de audio y video, traducción de subtítulos, producción de subtítulos, coincidencia de subtítulos y dubbing multirrización. la compañía se ha comprometido durante mucho tiempo a proporcionar servicios profesionales de localización multimedia para dramas cortos, videos cortos, instituciones educativas, compañías de cine y televisión, compañías de publicidad y otras empresas, que pueden satisfacer las diversas necesidades de diferentes clientes.

noticias