Notas sobre la traducción del currículum: ¡échale un vistazo!
El currículum es la primera tarjeta de presentación que mostramos a las empresas. Hoy en día, muchas empresas piden a los entrevistadores que proporcionen un currículum bilingüe. reanudaren inglés y chino durante la entrevista. Muchos de nuestros parejaNos preocupa que haya problemas con el inglés. reanudarellos escriben. IPara causar una buena impresión en el entrevistador, optan por buscar una agencia de traducción profesional que les ayude con su reanudartraducción.
Entonces, ¿a qué debes prestar atención al hacer esto? reanudar¿traducción? Echemos un vistazo juntos. IDIOMAS DEL ARTETraducción Compañía!
Disposición ordenada: yoLo primero que ve el entrevistador es el diseño del reanudar, así que asegúrese de que el diseño sea claro al traducir y que las distintas partes se mantengan uniformes, para evitar que cierta parte del contenido sea demasiado larga.
Formato: El idioma inglés tiene requisitos específicos de formato.. Entoncesal traducir tu reanudarAl traducir un texto al inglés, debes conocer completamente los estándares de escritura en inglés para asegurarte de que las partes básicas no sean incorrectas.
Integridad de la información básica: Asegúrese de que la información básica, como datos personales, calificaciones, experiencia laboral, etc., estén claramente enumerados en su reanudarPor supuesto, la información importante debe colocarse al principio para que el entrevistador pueda obtener la información clave lo antes posible.
Lenguaje conciso: El contenido del reanudarDebe presentarse de manera concisa, evitando el uso de demasiados modificadores. La traducción de su reanudarDebe ser conciso, evitando información redundante y centrándose en sus puntos fuertes y en la información clave.
Preste atención a los hábitos lingüísticos: los distintos países tienen diferentes antecedentes culturales y hábitos lingüísticos, así que preste atención a las diferencias lingüísticas al traducir. reanudar, como el orden del tiempo, el orden de los lugares, la traducción de los nombres, etc. Evite utilizar traducciones directas del chino. Evite traducir su CV en inglés con una traducción directa del chino.
El reanudartraducción proporcionada por IDIOMAS DEL ARTETraducción Compañía Se lleva a cabo de acuerdo con el siguiente proceso para garantizar un estricto control de calidad de la traducción:
1. Gerente de Proyecto: responsable de la gestión y coordinación general del proyecto.
2. Traducción: El trabajo de traducción lo realizan traductores profesionales.
3. Corrección de textos: corrección meticulosa de ortografía, gramática y puntuación por especializadopersonal.
4. Control de calidad: garantizar que la traducción cumpla con los requisitos del cliente y los estándares de calidad esperados.
IDIOMAS DEL ARTETraducción Compañía, con 22 años de experiencia en la industria de la traducción, es miembro doblemente certificado de la Asociación de Traductores de China y la Asociación de Traductores de Estados Unidos, y ha aprobado sucesivamente muchas certificaciones de sistemas, como ISO9001 e ISO13485, y ha completado un total de 5 mil millones de pares de oraciones de traducciones, que abarcan más de 230 idiomas. Todos podemos brindar servicios profesionales, precisos y eficientes. reanudarServicios de traducción.