todas las categorías

noticias

hogar > noticias

proceso de servicio profesional de traducción de audio: ¿cuánto cuesta la traducción de audio?

hora: 2024-10-30hits: 276

la traducción de audio es una tarea compleja, que incluye tanto el dictado del lenguaje original como la comprensión y la traducción del contenido. la traducción de artlangs se centra en proporcionar servicios de traducción profesional, con departamentos especiales para manejar grabaciones de conferencias, obras de cine y televisión, dictado de video, traducción de videos y traducción con subtítulos, etc., con el objetivo de proporcionar a los clientes servicios de traducción de audio y videos de alta calidad.

servicio de traducción de audio de la traducción de artlangs

la traducción de artlangs ofrece a los clientes servicios de traducción para dvd/vcd, videos, películas y cintas de audio en inglés, japonés, alemán, francés, coreano, ruso y otros idiomas con calidad profesional y excelente servicio.

nuestro trabajo de traducción de audio es realizado por expertos extranjeros, chinos o profesionales en el extranjero con muchos años de experiencia en vida en el extranjero para garantizar la precisión e integridad del dictado. posteriormente, la traducción es completada por traductores profesionales. también brindamos servicios de doblaje, que están registrados en estudios de grabación profesionales por personal de doblaje profesional con experiencia en chino y extranjero. después de años de práctica, hemos acumulado una rica experiencia y conocimiento, y las obras entregadas han sido ampliamente reconocidas por los clientes.

en más de 20 años de servicio, hemos acumulado una rica experiencia en soluciones audiovisuales en muchos campos, como derecho, marketing, educación y capacitación, ciencia y tecnología, electrónica e ingeniería, asegurando la alta calidad de la grabación de audio, traducción y subtítulo preparación.

pasos principales de traducción audiovisual

1. dicción: el traductor escucha repetidamente el contenido de audio y lo graba, lo que hace el primer paso de preparación para la traducción audiovisual.

2. traducción: convierta el texto grabado en el idioma de destino.

3. corrisión: revise el texto traducido para garantizar la corrección de la gramática y el contenido.

4. entrega: envíe el manuscrito de comparación bilingüe preciso generado al cliente para su revisión.

cargos por traducción audiovisual

la traducción audiovisual generalmente se cobra por duración. tomando el audio visual en inglés como ejemplo, la tarifa suele ser entre 100 yuanes y 120 yuanes por minuto. el precio específico se ve afectado por factores como la industria, la calidad audiovisual, la claridad de audio y el dialecto. para proyectos grandes, como series de televisión y películas, los estándares de carga se formularán de acuerdo con la dificultad, el recuento de palabras y el tiempo de trabajo del proyecto.

noticias