todas las categorías

noticias

hogar > noticias

proceso de servicio de traducción de video profesional: cita de una empresa profesional

hora: 2024-10-30hits: 258

en el contexto globalizado de hoy, el contenido de video se ha convertido en un puente crucial para trascender las barreras del lenguaje y la cultura, transmitir información y emociones. ya sea una película deslumbrante, un video educativo altamente práctico o un video promocional publicitario atractivo, es posible que todos necesiten llegar al público con antecedentes multilingües. precisamente por esta razón, los servicios profesionales de traducción de video son particularmente importantes. como cultivador profundo en el campo de la traducción, artlangs se compromete a proporcionar a los clientes soluciones de traducción de video de alta calidad, precisas y eficientes.

 i. los dos procesos centrales de la traducción de videos de artlangs

1. evaluación integral y análisis en profundidad de videos

después de recibir el video del cliente, primero realizaremos una evaluación integral de él. esto incluye múltiples dimensiones, como la duración del video, el tipo de contenido (por ejemplo, el cine, la educación, el negocio), la dificultad del idioma, la calidad de audio, etc. a través de este paso, podemos determinar el nivel de dificultad de traducción y los recursos requeridos, formulando un plan científico para trabajo de traducción posterior.

2. un proceso completo desde la escucha y la traducción a la producción de subtítulos

organizaremos a los traductores profesionales para ver cuidadosamente el video, realizar una escucha y traducción precisa, convirtiendo con precisión el contenido hablado en el video en texto. este proceso se centra en los detalles, esforzándose por capturar cada pieza clave de información y expresión. a continuación, el texto transcrito se someterá a una organización preliminar y una corrección de pruebas para garantizar su precisión, corrección y legibilidad.

nuestro experimentado equipo de traducción seleccionará estilos de traducción y terminología apropiados basados ​​en el propósito del video y el público objetivo para la traducción. después de completar la traducción, será revisado repetidamente por correctores de prueba senior, verificando de manera exhaustiva la gramática, el vocabulario y la semántica para garantizar una calidad de traducción superior.

basado en la línea de tiempo del video, producimos meticulosamente subtítulos, asegurando que su tiempo de apariencia y duración de la pantalla estén perfectamente sincronizados con el discurso en el video, sin afectar la experiencia de observación del espectador. al mismo tiempo, también optimizamos el formato de subtítulo, la fuente, el color, etc., haciéndolos estéticamente agradables y fáciles de leer.

después de completar la producción de subtítulos, también realizaremos una rigurosa revisión de calidad. al reproducir el video varias veces, verificaremos la consistencia entre los subtítulos y el contenido de video, la precisión de la traducción y el efecto de presentación de los subtítulos uno por uno. solo después de revisar y confirmar que no hay errores entregaremos el trabajo final de traducción de video al cliente.

 ii. estándares de fijación de precios y estrategias de cotización para traducción de videos de artlangs

1. consideraciones para los factores de precios

los estándares de precios para la traducción de video se determinan principalmente en función de los siguientes factores: duración del video, dificultad del par de idiomas, urgencia de la traducción, si se requiere antecedentes de conocimiento profesional, requisitos de formato de subtítulo, etc. en general, cuanto más tiempo sea la duración del video, cuanto mayor sea la dificultad del idioma, mayor es la urgencia y mayores serán los requisitos profesionales, mayores serán las tarifas.

2. ejemplos de citas específicas

tomando un video comercial común con una duración de 30 minutos como ejemplo, traducido del inglés al chino con un ciclo de traducción estándar de 5 días hábiles y subtítulos blancos convencionales, nuestras tarifas son aproximadamente entre 2,000 y 3.000 yuanes. si el cliente necesita la traducción completada dentro de los 3 días hábiles, cobraremos un 30% adicional por los servicios urgentes; si el video involucra conocimiento médico profesional, cobraremos un 20% adicional a 50% en función del nivel de dificultad para las tarifas de campo profesionales.

3. políticas de descuento y servicios de paquetes

para los clientes cooperativos a largo plazo, proporcionaremos ciertas políticas de descuento, como ofrecer descuentos correspondientes después de la duración de la traducción acumulativa alcanza una cierta cantidad. al mismo tiempo, también hemos introducido servicios de paquetes. por ejemplo, para los clientes con traducción de video en serie o necesidades regulares de traducción de video, hemos formulado esquemas de precios más rentables para satisfacer las demandas diversificadas de los clientes.

en resumen, nuestros servicios profesionales de traducción de videos tienen como objetivo romper las barreras de idiomas para los clientes y permitir que el contenido de video fascinante se extienda ampliamente a nivel mundial. con procesos científicos, servicios de alta calidad, ventajas significativas y estándares de precios razonables, esperamos colaborar con usted, abrir conjuntamente un nuevo capítulo de comunicación audiovisual global y agregar un toque internacional a su contenido de video. ya sea su video promocional corporativo, curso en línea o trabajo de cine y televisión, le proporcionaremos soluciones satisfactorias de traducción de videos con una actitud profesional y una artesanía exquisita.

noticias